亲,双击屏幕即可自动滚动
第六十五章 一千亿颗星星
    字幕显示:希恩斯进入冬眠,八年后被唤醒,被告知等待的技术已经出现了。

    由于前所未有的大量投入,这几年的技术进步确实神速。

    但进步的只是技术,前沿物理学如一潭死水般停滞不前。

    理论的储备正在被消耗完,人类的技术进步将出现减速,直至完全停止。

    画面中,希恩斯拖着冬眠后仍然僵硬的脚步,走进了一个外形像体育馆的建筑物。

    建筑内部笼罩在一片迷蒙的白雾中,有月光般的柔光把雾照亮。

    雾积聚在上方,显得很浓,看不到建筑物的穹顶,但在一人多高的空间里雾很淡。

    在雾中,他看到了一个娇小的身影。

    那是山杉惠子,他向她奔去,拥抱在了一起。

    “对不起亲爱的,我老了八岁。”

    山杉惠子说。

    “即使这样,你还是比我小一岁。”

    希恩斯说。

    时光似乎在她身上没有留下太多的痕迹,在白雾里如水的月光中,她显得苍白而柔弱。

    “我们不是说好,你两年后也冬眠吗,为什么一直等到现在?”

    “本来只是想为我们冬眠后的事业做一些准备。

    但事情太多,就一直做下来了。”

    山杉惠子把额前的一缕头发轻轻拨开说。

    “很难吧?”

    “嗯,真的很难。

    有段时间,我们真的完全绝望了,

    就想出了一个疯狂的主意,要用一种近乎野蛮的方式来模拟人类大脑。”

    “怎么做呢?”

    “把以前的软件模拟转化为硬件,用一个微处理器模拟一个神经元。

    所有微处理器互联,并可以动态地变更连接模式。”

    希恩斯愣了几秒钟,才反应过来:

    “你是说,制造一千亿个这样的微处理器?”

    山杉惠子点点头。

    “这……大概相当于人类有史以来制造过的微处理器的总和吧?”

    “我没统计过,应该比那多吧。”

    “就算你们真的拥有了这么多芯片,要用多长时间把它们互联起来?”

    山杉惠子疲倦地笑笑:

    “我知道不行,但那是绝望中的想法嘛。

    可那时真打算那么做的,当时就想能做多少算多少。”

    她指指周围,

    “看这里,就是计划中的三十个模拟大脑总装车间中的一个,不过也只建了这一个。”

    “我真该和你在一起的。”

    希恩斯激动地说了一句。

    “好在我们要的计算机还是出现了,它的性能是你冬眠时最强计算机的一万倍。

    有了这样的电脑,解析摄像机的研制就变得容易一些了……

    亲爱的,你对一千亿有一个形象的概念吗?”

    山杉惠子突然问。

    看到丈夫摇摇头,她微笑着伸出双手指指四周:

    “看,这就是一千亿。”

    “什么?”

    希恩斯茫然地看着周围的白雾。

    “我们正在超级计算机的全息显示器中。”

    山杉惠子说着,一手摆弄着挂在胸前的一个小玩意儿。

    随后观众们发现,围绕着他们的白雾发生了变化。

    雾被粗化了,显然是对某一局部进行了放大。

    那些雾其实是由无数发光的小微粒组成的,那月光般的光亮是由这些小微粒自身发出的!

    放大在继续,小微粒都变成了闪亮的星星。

    而且这种星空,并不仅仅是地球上看到的那种星空。

    他们仿佛置身于银河系的核心,星星光影斑驳,密集无比,几乎没有给黑夜留出空隙!

    “每一颗星星就是一个神经元。”

    山杉惠子说,一千亿颗星星构成的星海给他们的身躯镀上了银边。

    这样美轮美奂的一幕,使得许多观众都深深沉浸在了其中。

    “哇,这也......太梦幻了吧!我从来没见过这么美丽的星空!”

    “绝美,完美诠释了什么叫星汉灿烂,若出其里!”

    “而且他们的身旁,还有一片由星星组成的竹林。

    这简直就是千古名句青玉案中的那幅画面:

    东风夜放花千树,更吹落,星如雨。”

    “我觉得李清照那首词代入进去也很有感觉啊!

    天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。

    仿佛梦魂归帝所。闻天语,殷勤问我归何处。”

    “这首词前面那句真的很有感觉,但后面那两句就没必要接了吧?”

    “不,不,一个面壁者,面对这样一幕能给他带来无限希望的绝美奇观,

    心中想的是要怎么欺骗整个世界,那么他的灵魂去了哪里?

    你品,你细品。”

    “你要这么说,纯粹浪漫主义的话,我觉得还有一句不完全应景,但也是绝美:

    醉后不知天在水,满船清梦压星河。”

    “你们搁这全球社交平台推广古诗词文化呢?

    歪果仁看了估计都要老人地铁手机了。”

    “你说得没错,伙计。

    厚礼蟹,你们zhong国人说的都是什么鸟语,怎么翻译过来还一句也看不懂呢?”

    ......